Как переводится ваз: ВАЗ — это… Что такое ВАЗ?

Содержание

ВАЗ — это… Что такое ВАЗ?

  • ВАЗ — виброакустическая защита Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ВАЗ Волховский алюминиевый завод ВАЗ ВгАЗ Волгоградский алюминиевый …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ВАЗ- — Волжский автомобильный завод ранее: Ордена Трудового Красного Знамени Волжский автомобильный завод имени 50 летия СССР после: АвтоВАЗ авто, в маркировке ВАЗ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ваз — жигуль, жигули Словарь русских синонимов. ваз сущ., кол во синонимов: 4 • автомобиль (369) • жигули …   Словарь синонимов

  • ВАЗ — I м. Волжский автомобильный завод. II м. Легковой автомобиль марки Жигули разных моделей, выпускаемый Волжским автозаводом. Толковый словарь Ефремовой.

    Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ВАЗ — 1) Волжский автомобильный завод; 2) название всего семейства а/м этого завода. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • ВАЗ — ВАЗ, а (завод и автомобиль) …   Русский орфографический словарь

  • ваз — ВАЗа; м. [прописными буквами] 1. Буквенное сокращение: Волжский автомобильный завод. 2. Автомобиль этого завода. ◁ Вазовский, ая, ое …   Энциклопедический словарь

  • ВАЗ — Всемирная Ассамблея Здравоохранения Высший руководящий орган ВОЗ. [МУ 64 01 001 2002] Тематики производство лекарственных средств Обобщающие термины аббревиатура (в сфере обращения лекарственных средств, в печатных изданиях и нормативных… …   Справочник технического переводчика

  • ВАЗ — Координаты: 53°33′24″ с. ш. 49°15′33.3″ в. д. / 53.556667° с. ш. 49.25925° в. д.  …   Википедия

  • ВАЗ-ТВ — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии …   Википедия

  • 2105, 2141, 31029… Как расшифровать индексы отечественных автомобилей?

    Восемь цифр в названии автомобиля ГАЗ-31105-551 — это номер телефона или цена? Раньше так шутили некоторые посетители автомобильных выставок… На самом деле индексы отечественных машин создавались по строгим правилам, хотя и здесь не обошлось без исключений.

    Впервые единую систему обозначения автомобилей, выпускаемых советскими заводами, ввели в 1945 году. Она была довольно простой: имя машины состояло из аббревиатуры названия предприятия (ГАЗ, ЗИЛ, МЗМА/АЗЛК, УАЗ, ЛиАЗ и так далее) и порядкового номера модели, выбранного из выделяемого для каждой марки диапазона чисел.

    Например, Горьковскому автозаводу выделили номера 1–99 (ГАЗ-14, ГАЗ-66), Московском заводу малолитражных автомобилей — дали индексы 400-449 (Москвич-412), ЗАЗу и ЛуАЗу — 965-974 (ЗАЗ-965, ЛуАЗ-967). Иначе говоря, понять по названию модели что-то кроме места производства было невозможно.

    В 1966 году в Советском Союзе начал действовать стандарт ОН 025270-66 «Классификация и система обозначения автомобильного подвижного состава». Отныне индексы содержали гораздо больше информации.

    Шильдик автомобиля АЗЛК-2141 «Москвич»

    В общем случае они четырёхзначные, причём начинать их расшифровывать логичнее со второй цифры, которая отвечает за тип транспортного средства: например, единица обозначает легковой автомобиль, а двойка — автобус. Первая же цифра обозначает класс транспортного средства. Для легковых автомобилей он определяется по рабочему объёму двигателя, для грузовиков — по полной массе машины, а для автобусов — по длине кузова.

    Расшифровка первого знака в автомобильных индексах
    Цифра Легковые автомобили:
    рабочий объём двигателя, л
    Грузовые автомобили:
    полная масса, тонн
    Автобусы:
    длина, м
    1до 1,2до 1,2
    21,2–1,81,2–2до 5,0
    31,8–3,52–86,0–7,5
    4
    более 3,58–148,0–9,5
    514–2010,5–12,0
    620–40более 18,0
    7более 40
    Расшифровка второго знака в автомобильных индексах
    Цифра Тип транспортного средства
    1легковой автомобиль
    2автобус
    3грузовой автомобиль общего назначения
    4седельный тягач
    5самосвал
    6цистерна
    7фургон
    8
    9специальный автомобиль

    Например, к первому классу «легковушек» относились «Ока» ВАЗ-1111 и «Таврия» ЗАЗ-1102, ко второму — большинство ВАЗов и «Москвичей». В третий класс попадали «Волги», а в четвёртый — представительские седаны и лимузины ЗИЛ.

    ЛиАЗ-6213 — автобус (вторая цифра 2) длиной более 18 метров (первая цифра 6)

    Третья и четвёртая цифры в индексе обозначали порядковый номер модели данного производителя. Следующие символы были необязательны и использовались для указания модификации, варианта исполнения или комплектации.

    И здесь не обходилось без множества отступлений. Бывало, обозначения новым моделям давались по старой системе (так поступил ГАЗ со своей «Волгой» ГАЗ-24). Иногда индекс присваивался по новой системе, но с нарушением стандарта. Взять, например, «Бычок» ЗИЛ-5301. Конечно, в арсенале завода были тяжёлые модели, но компактный грузовик со своей максимально допустимой массой в 6950 кг на пятый класс ну никак не тянул. Что интересно, прототип «Бычка» 1992 года щеголял верным обозначением ЗИЛ-3301М. Ну а откуда взялась эта пятёрка, мы теперь, наверное, уже не узнаем. Видимо, поставили по привычке с прошлых моделей.

    Прототип «Бычка» с «правильным» индексом 3301

    Похожая история случилась и у АвтоВАЗа с «Калиной». Спору нет, машина вышла довольно компактной внешне, особенно в варианте с кузовом хэтчбек. Да только в производство в конце 2004 года она пошла с хорошо известным, надёжным и неприхотливым, но довольно большим 1,6-литровым двигателем, который делал индексы 1117, 1118 и 1119 несостоятельными. В начало просилась двойка, что и было исправлено с выходом второго поколения «Калины», получившей индексы 2192 и 2194.

    АвтоВАЗ давно не ставит цифровые индексы на «Лады» для российского рынка, но экспортные версии некоторых моделей получают старомодные четырёхзначные обозначения. На фото — шильдик «Лады Калины Кросс» для Германии

    Сейчас мы можем наблюдать закат эпохи той самой отраслевой нормали: новые модели ГАЗа, АвтоВАЗа и других заводов лишаются привычного обозначения (у «Весты» это произошло прямо в процессе разработки, ведь начиналась она под индексом ВАЗ-2180). Продолжают использовать старую систему наименований УАЗ, а также производители грузовиков и автобусов.

    Десять самых «криминальных» автомобилей России — Российская газета

    18 января 1886 года немецкий инженер Карл Бенц построил первый в мире автомобиль. Это был двухместный экипаж с тремя огромными колесами со спицами, оснащенный четырехтактным бензиновым мотором. Его мощность составляла всего 0,9 л.с. Бенц был первым, кто предложил покупателям готовый для использования прообраз современного автомобиля.

    Сегодня же нашу жизнь невозможно представить без машин. Авто — это не только средство передвижения, как считают многие, но и показатель того, к какому классу ты принадлежишь. Не обходятся без «железных коней» и преступники, которые выбирали для себя всегда самые лучшие модели. «РГ» решила окунуться в историю, составив рейтинг самых «криминальных» автомобилей России 1990-х — начала 2000-х годов.

    1.ВАЗ-2109

    До 80-х годов организованная преступность в СССР официально не существовала, да и бандитских машин практически не было. Конечно, можно вспомнить знаменитый фильм Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля», где главный герой Юрий Деточкин занимается угоном ГАЗ-21. Однако это больше художественный обрез, чем отражение действительности.

    По-настоящему автомобиль стал атрибутом криминального мира лишь в конце 80-х — начале 90-х годов. Выход на рынок ВАЗ-2109 сначала не вызвал особого ажиотажа среди покупателей, но затем тольяттинский завод поработал над своими ошибками, подтянув уровень надежность и устранив проблемы с запчастями. Обладая неплохой динамикой и управляемостью, новая машина стала популярна и среди тех, кто находился вне закона.

    От ВАЗ-2108 «девятку» выгодно отличало наличие четырех боковых дверей — это позволяло группе из пяти человек легко поместиться в автомобиле. В дальнейшем слава ВАЗ-2109 перешла к ВАЗ-21099, которая отличалась от своей предшественницы в большей степени кузовом.

    2. Lincoln Town Car

    С началом перестройки появились первые иномарки. Если в западной части страны речь шла о Mercedes, Volvo, то в восточных регионах больше преобладали Toyota и Nissan. Практически всегда эти машины пересекали границу нелегально. Еще больше ситуация изменилась в начале 90-х, когда в Россию хлынули подержанные авто на любой вкус. Ясно, что престиж российских машин резко упал. Представителям криминала больше пришлись по душе «американцы» — Pontiac Grand Am, Chrysler New Yorker, Cadillac Deville и Lincoln Town Car. Последние два особенно отличались своим огромными размерами и мощными моторами с большим расходом бензина. Впрочем, это мало кого беспокоило, ведь настоящие «бизнесмены» тех лет первые деньги должны были потратить на крутую машину.

    3.Volvo 940

    На американских автомобилях ездили в основном в Москве и Подмосковье, где присутствовали шоссе и проспекты. В Санкт-Петербурге, например, все было по-другому. Местные авторитеты предпочитали передвигаться на Volvo 940 и Saab 900. Оно и понятно — соседство со Швецией и Финляндией, откуда завозили эти машины, приносило свои плоды, да и питерские улочки явно не подходили для тяжелых и неповоротливых «американцев».

    4. Jeep Grand Cherokee

    Плохие дороги, проблемы с запчастями и отсутствие сервиса заставили «бизнесменов» из провинции обратить внимание на внедорожники. Grand Cherokee стал первым знаменитым «бандитским» джипом. Эта модель сочетала в себе высокую проходимость, управляемость и скорость. Впрочем, не везде делали ставку на Cherokee. В Сибири и на Урале с дорогами было еще хуже, поэтому «братки» предпочитали покупать Mitsubishi Pajero, Toyota LC80 и Nissan Terrano. Эти машины «убивались» с большим трудом.

    5. Chevrolet Tahoe

    Tahoe в пятидверной версии начали выпускать в 1995 году. На авто устанавливали бензиновые 5,7-литровые V8 (258 л.с.) и дизельные 6,5-литровые V8 (182 л.с.) моторы. Автомобиль отличался крупными габаритами и просторным салоном, в него помещалось до 9 человек. Из-за этого в криминальных разборках «американец» был просто незаменим. Tahoe можно увидеть в сериалах «Бригада» и «Бандитский Петербург».

    6. Mercedes S 600   

    О «шестисотый» в кузове W140 мечтали все. Он был большим, тяжелым, невообразимо комфортабельным и очень дорогим. В год продавалось всего 500-1000 таких машин. «Слон» или «чемодан», как его еще называли, стоил в три раза дороже, чем, например, Jeep Grand Cherokee. Поэтому на «шестисотом» ездили лишь самые богатые авторитеты. Mercedes S 600 стал настоящим символом криминального мира в нашей стране в середине 90-х. Кстати, именно на нем ехали герои «Бригады», когда их машину взорвали. 

    7. BMW 525i

    Еще один представитель немецкого автопрома. BMW 525 в кузове E34 отличался превосходным качеством сборки, динамичным внешним видом, а также мощными двигателями. Самым популярным в России стал 192-сильный мотор объемом 2,5 литра. Он позволял мгновенно скрыться с места преступления и уходить от полицейских погонь. При этом «бумер» был значительно дешевле того же «шестисотого». В комедии Алексея Балабанова «Жмурки» бандиты Саймон и Сергей весь фильм катаются на BMW 525i.

    8. Mercedes Gelandewagen

    Gelandewagen, который переводится как «автомобиль для бездорожья», разрабатывался для немецкой армии. Во второй половине 90-х он добрался и до России. Секрет успеха этой машины заключается в сочетании внушительной проходимости и неубиваемости с оригинальным дизайном. Стоит отметить, что на Gelandewagen в основном перемещалась охрана авторитетных лиц. Самих «новых русских» внедорожник не устраивал недостатком комфорта — там было тесно и шумно. Небольшие объемы выпуска «гелика» (7-8 тысяч ежегодно) увеличивали его престиж.

    9. Toyota Land Cruiser 100

    Внедорожник был представлен в 1997 году на международном токийском автосалоне, а в начале 1998 года стартовали его продажи. Августовский кризис должен был изменить ситуацию в преступном мире страны, но криминальных войн удалось избежать. Большую популярность в то время приобрел Land Cruiser 100. Многие «бизнесмены» пересаживались на него с Chevrolet Tahoe. Высочайшая надежность, а также внедорожные качества сделали «круизак» очень популярным в регионах.

    10. BMW X5

    Начало нового века ознаменовало настоящий бум на «паркетники» в нашей стране. BMW X5 дебютировал в 1999 году, но в России он стал популярен только через три-четыре года, когда из США начали завозить подержанные машины. X5 был рассчитан для поездок по легкому бездорожью, а сами создатели авто именовали эту машину кроссовером с повышенной проходимостью. Не слишком высокая цена и брутальный дизайн привели к тому, что BMW X5 не только составил конкуренцию Range Rover и Mercedes Gelandewagen, но и стал по-настоящему культовым автомобилем 2000-х. Отражением этой популярности стал фильм Петра Буслова «Бумер 2».

    Как «АвтоВАЗ» выбирал название для новой модели — Лаборатория — Motor

    Волжский автозавод в понедельник [обнародовал](/news/2010/08/09/newlada) название бюджетной модели, которая будет запущена в производство в 2011 году: Lada Granta. Это имя для машины придумал житель Красноярска Павел Захаров в рамках конкурса, который Волжский автозавод [объявил](/news/2010/06/30/ladaname) еще в конце июня. Несмотря на то, что конкурс длился всего девять дней, в адрес «АвтоВАЗа» пришло почти 170 тысяч вариантов, из которых оригинальных (то есть, не повторяющихся) оказалось 36 тысяч.

    О других названиях, которые были предложены участниками конкурса, но не стали победителями, остается только догадываться — в пресс-службе «АвтоВАЗа» нам не стали о них рассказывать, сославшись на условия проведения конкурса. У наших же читателей, к слову, были свои, в том числе и довольно оригинальные [варианты](http://readers.lenta.ru/auto/news/2010/06/30/ladaname/) названий нового автомобиля.

    Мы же, в свою очередь, решили разобраться, откуда взялись остальные названия в модельной линейке Волжского автозавода, а также в том, как происходит процесс выбора имени для нового автомобиля.

    Как корабль назовешь…

    Выбор имени — это длительный процесс, к которому помимо собственного маркетингового отдела автопроизводителя привлекаются еще и профессиональные нейминговые агентства — компании, специализирующиеся на придумывании названий. И чтобы найти одно, единственно «правильное» название новой машины, специалистам приходится перебирать до десяти тысяч различных вариантов!

    При этом, имя должно удовлетворять нескольким требованиям: например, быть благозвучным для потребителей тех стран, в которых машина будет продаваться. Кроме того, оно не должно быть запатентовано другим автопроизводителем.

    После того, как из тысячи вариантов отбирается несколько самых удачных, маркетологи проводят тестирование на фокус-группах. Это позволяет проверить «на живых людях», насколько подходит данное имя автомобилю, как быстро оно запоминается и не вызывает ли оно неприятные ассоциации. И уже на основе таких тестов выбирается окончательный вариант.

    Самый простой способ называть автомобили — давать им абстрактные численно-буквенные обозначения. Главный минус такого подхода — низкий уровень запоминаемости на первых этапах продвижения новинки. К тому же, подобное имя вряд ли работать в качестве рекламной «приманки». С другой стороны, благодаря численным обозначениям можно выстроить четкую иерархию в модельном ряду: например, из цифр понятно, что Audi A3 – это автомобиль ниже классом, нежели Audi A4.

    Обозначить иерархию, не прибегая к цифрам, в 60-е годы прошлого века попыталась компания Opel. Она давала своим моделям военные звания — Kadett, Kapitan, Commodore, Admiral. Имена подсказывали, какая модель «младшая», а какая — флагманская.

    В качестве названия автомобиля могут использоваться и уже существующие слова или названия. Например, компания Volkswagen, желая подчеркнуть динамическую составляющую своих машин, использовала названия ветров — Passat и Scirocco. Причем в настоящее время у большинства людей, по крайней мере, водителей, слово «Пассат», скорее, вызовет ассоциации с автомобилем, нежели с ветром.

    Не наша Samara: европейские модификации от Deutsche Lada и Scaldia Volga

    Не секрет, что тольяттинская «восьмерка» изначально создавалась с прицелом на западный рынок (читай – для продажи за валюту). Именно поэтому в создании ВАЗ-2108 принимали активное участие ряд западных компаний – в частности, инжиниринговое отделение Porsche.

    Первый переднеприводный автомобиль ВАЗ получился довольно удачным, но… избалованный европейский покупатель (особенно – в капиталистических странах) привык к гораздо более высокому уровню оснащения, чем тот, что могла предложить Самара в заводской комплектации. Именно поэтому импортёры практически сразу же начали оснащать «восьмерки» и «девятки» разнообразным дополнительным оборудованием, чтобы повысить их привлекательность в глазах потенциального покупателя.

    Наиболее известными «тюнерами» автомобилей «восьмого» семейства стали два совместных с СССР предприятия-импортёра – немецкая компания Deutsche Lada Automobil GmbH и и бельгийская Scaldia Volga.

    Впоследствии жители «1/6 части суши» смогли оценить усилия импортёров, приобретая доработанные Самары в виде подержанного реэкспорта. Немало так называемых «немок» и «бельгиек» попало в страны СНГ в середине 90-х, и до сих пор они иногда встречаются в потоке автомобилей или «всплывают» на сайтах автопродаж. Правда, в России их осталось совсем мало, а в остальных бывших советских республиках «дилерские» модификации практически всегда изрядно «заколхожены». Зато в последнее время у ряда автомобильных энтузиастов в РФ проснулся нешуточный интерес к так называемым «артефактам» – компонентам от немецких, бельгийских и французских Самар. В первую очередь речь идёт об элементах аэродинамического обвеса и оригинальной оптике.


    Наиболее распространённой модификацией периода 1989-1994 гг. была версия Hanseat. Необычное название переводится как «член традиционной элиты в городах Гамбурге, Бремене и Любеке». «Элитная» Samara Hanseat отличалась от советского Спутника молдингами и деколями на боковинах, «носатой» решеткой радиатора, шильдиками «LS» и «5 speed», нижним спойлером FOHA и колпаками колёсных дисков.



    В качестве опций можно было установить боковые зеркала Hagus, очистители фар, брызговики, верхний спойлер FOHA, люк, аудиосистему, рулевое колесо Raid, передние подкрылки, легкосплавные диски Melber нескольких видов и многое другое.



    Благодаря такому набору «допов» незатейливый советский хэтчбек действительно преображался и начинал выглядеть заметно привлекательнее, соответствуя запросам пусть и небогатого, но всё же западного покупателя.



    Следующая версия – Optima. По сути, это тот же Hanseat с минимальными косметическими отличиями, которые предоставляли потенциальному владельцу важную возможность – выбора и конфигурирования Самары «под себя».



    Многие «дилерские» Самары были окрашены эмалями с эффектом «металлик» – например, очень модным в то время цветом «мокрый асфальт», серо-зелёным металликом «валюта», серебристо-голубым «электроном» и т.д.

    Еще одна «лимитированная» версия – Night. Название подсказывает, что эта модификация могла быть окрашена только в радикально-черный цвет, с которыми контрастировали ярко-красные деколи на боковинах. Кроме того, покупателю был доступен обычный набор «немецких Лад» – молдинги, решётка, спойлер, диски Melber Kreuzspeiche и другие опции.


    Lada Samara Night на дисках Melber Kreuzspeiche


    Интересно, что у педантичных немцев было множество претензий к качеству окраски Самар, несмотря на экспортное исполнение. Поэтому на многих автомобилях перекрашивались отдельные кузовные элементы, а «капризный» черный колер и вовсе вынуждал импортёров перекрашивать кузов целиком! Кроме того, нередко покупатели заказывали полную перетяжку салона – не устраивали цвет и качество ткани обивки.

    «Топовая» модификация Самары от Deutsche Lada так и называлась – Тop. Она отличалась от остальных развитым аэродинамическим обвесом по периметру кузова, который состоял из оригинальных бамперов и накладок дверей и порогов. С таким наружным «антуражем» бывшее «зубило» выглядело довольно породисто даже по западноевропейским меркам.



    Существовали и другие модификации – например, GL, успевшая «примерить» и так называемое «длинное крыло», в то время как большинство Самар того времени были «короткокрылыми», то есть с пластиковой облицовкой фар.


    Lada Samara GL на дисках Melber Turbo (слева)


    Но не накладками и деколями едиными: кроме «косметики» дилеры предлагали даже другой тип кузова! Самые известные модификации – Samara Fun с кузовом ландо (без задней части крыши) и полноценный кабриолет, который так и назывался – Cabrio.



    Помимо Deutsche Lada, Самары без крыши предлагали и другие импортёры – например, бельгийцы и французы. Бельгийская Scaldia Volga «облагораживала» свои Самары практически тем же способом, что и немцы, – молдинги, спойлеры, легкосплавные диски, улучшенная отделка салона…



    Наибольшую же известность получила версия Carlota с новым «выражением лица». Несмотря на «иномарочный» вид, её экстерьер по заказу импортёра разработал ВАЗовский же дизайнер Владимир Ярцев. Как и «топовая» Самара от немцев, бельгийская Carlota выгодно отличалась обвесом «по кругу», эффектным спойлером на задней двери, а также оригинальной светотехникой – заимствованными у BMW E30 четырьмя круглыми фарами Hella в специальной «маске». Не случайно именно Carlota считалась самой «крутой» версией Самары как в Европе, так и на вторичном рынке СНГ уже в подержанном виде в конце 90-х.



    Моторы

    Технически дилерские модификации практически не отличались от обычных «зубил», разве что пружины для уменьшения дорожного просвета применялись другие, а в выпускной системе стоял каталитический нейтрализатор для снижения норм токсичности. Однако под капотом многих Самар в Германии и (особенно!) странах Бенилюкса можно было встретить необычный двигатель с индексом 21081. Поскольку во многих западноевропейских государствах того периода налог на автомобиль зависел от литража мотора, ВАЗовским конструкторам пришлось «прижать» двигатель Самары, уменьшив его рабочий объем до 1,1 л. Такую слабосильную версию особенно любили покупать европейцы своим подросшим детям – мол, мощнее пока и не надо.

    Рабочий объем мотора сократили простым путём – уменьшив ход коленчатого вала и высоту блока цилиндров, а сами поршни остались «восьмерочными», диаметром 76 мм. Разумеется, такая модернизация потянула за собой некоторые изменения в газораспределительном механизме и системе питания, а иные фазы газораспределения потребовали и других характеристик трамблёра. Чтобы сохранить «дефорсированной» версии приемлемую динамику, конструкторы применили главную передачу с более коротким передаточным числом – 4,13 вместо 3,7 и 3,9 на других модификациях. Именно поэтому на практике «восемьдесят первая» в городском диапазоне скоростей практически не проигрывала обычной «восьмерке» с двигателем объемом 1,3 л.

    Что дальше?

    Уже к середине девяностых годов Самара по меркам европейцев устарела настолько, что её не спасали никакие накладки и молдинги. Именно поэтому объемы продаж резко упали, а импортёры со временем переключились на другие модели ВАЗа – например, «десятку» и немеркнущую Ниву. Однако это уже совсем другая история.

    <a href=»http://polldaddy.com/poll/9104789/»>Хотели бы себе реэкспортную Ладу?</a>


    Читайте также:


    Как переводится приора


    Лада приора. Вся правда. — DRIVE2

    Лада Приора — автомобиль нового последнего семейства ВАЗ. Эта серия полностью заменила все предыдущие разработки. Сама Приора относится к типу легковых автомобилей, но для расширения модельного ряда был выпущен и универсал Приора. Первые автомобили этой марки появились в 2007 году. Уже к 2008 все остальные были сняты с производства.

    За основу для изготовления нового автомобиля Лада Приора были взяты автомобили десятого семейства. Они и внешне достаточно схожи, но и отличий не мало. Приора имеет новый аэродинамический обвес (бампера, капот, багажник, крылья). Под капотом поменялось не так много. В основном были доработаны и усилены характеристики и детали «десятки». Двигатель на Ладе Приоре использован объемом 1,6 литра. Салон гораздо комфортабельнее, чем в любой из предыдущих моделей ВАЗ. Здесь можно увидеть не только красивую и надежную обивку сидений, но и новая панель приборов, система вентиляции, сиденья.

    Наверное, ни для уже не секрет, что не так давно были сильно ужесточены минимальные нормы и требования по пассивной безопасности автомобилей. В Ладе Приоре эта характеристика очень высока. В первую очередь конструкторы добавили в стандартную комплектацию подушки безопасности. Причем срабатывают подушки не от самого удара по бамперу, как иногда бывает, а с момента начала деформации. При ударе рулевая колонка сильно уходит в сторону, чтобы не поранить водителя. Нижняя часть приборной панели выполнена из специального материала, который практически не способен повредить ноги водителя. Одним словом для повышения степени безопасности было сделано очень многое.

    Не меньше изменений внесено в конструкцию Приоры для повышения уровня комфортабельности. К примеру, руль Приоры оснащен специальным электроусилителем, который позволяет делать даже очень крутые повороты в буквальном смысле двумя пальцами! Как и у всех автомобилей Vaz для Приоры предусмотрено несколько комплектаций различающихся по уровню комфортабельности. Для комплектации «люкс» возможна даже установка климатических систем.

    В итоге, объединив все вышеперечисленное, можно сделать вывод, что автомобиль Лада Priora действительно представляет собой новое поколения как по техническим характеристикам и внешнему виду, так и по уровню комфорта и удобства в использовании. Не зря его название переводится как «первенство»!

    Как переводится priora?

    — семейство бюджетных российских автомобилей III группы малого класса, выпускаемое ОАО «АвтоВАЗ».

    В марте 2007 года с конвейера сошло чуть более тысячи седанов Priora, 21 апреля 2007 года начались продажи. Выпуск модели с кузовом хэтчбэк начался в феврале 2008 года. Модификацию с кузовом универсал показали на автосалоне в Краснодаре в октябре 2008 года, а производство варианта с этим кузовом началось 27 мая 2009 года.

    Кроме этого, АвтоВАЗ выпускал малыми сериями модификацию «купе» (фирменное обозначение трёхдверного хэтчбэка) и вело разработку кабриолета на его базе.

    Перевод фразы «coming soon» с английского на русский — 53602 просмотра Перевод фразы «carpe diem» с английского на русский — 12084 просмотра Перевод фразы «my way» с английского на русский — 11698 просмотров Перевод фразы «read and do» с английского на русский — 10135 просмотров Перевод фразы «bad girl» с английского на русский — 7628 просмотров Перевод фразы «Silent Hill» с английского на русский — 7516 просмотров Перевод слова «teddy» с английского на русский — 7191 просмотр Перевод слова «yesterday» с английского на русский — 7108 просмотров Перевод слова «ашан» с английского на русский — 6248 просмотров

    Как было придумано название «Лада Приора»?

    Бывший начальник управления по маркетингу АвтоВАЗа Александр Бредихин рассказал о том, как было придумано название для автомобиля «Лада Приора».

    Впервые новый седан, созданный в результате глубокой модернизации «десятки», представили в качестве прототипа на Московском автосалоне в августе 2003 года. Тогда автомобиль назывался ВАЗ-2170, а спустя год АвтоВАЗ официально объявил, что серийная машина получит имя «Лада Приора».

    Название для модели придумывали в московском рекламном агентстве BBDO Instinct. Специалисты компании подготовили предварительный список из 250 вариантов имён: «Приоры» в нём не было, зато был «Приоритет». Как вспоминает Александр Бредихин, вариант Prioritet показался ему неплохим, но длинноватым для написания на крышке багажника, да и с названием марки «Лада» он не сочетался.

    В итоге в список двадцати наиболее подходящих вариантов начальник управления по маркетингу вписал «Приору» вместо «Приоритета», несмотря на возражения со стороны рекламного агентства. А на финальном этапе проекта в ходе опросов потенциальных покупателей именно название «Лада Приора» было выбрано для новой модели.

    Под таким именем автомобиль встал на конвейер весной 2007 года. За прошедшие годы на АвтоВАЗе сделали более миллиона «Приор», модель в течение нескольких лет была самой продаваемой машиной в России, а летом этого года история «Лады Приоры» завершится — автомобиль снимут с производства.

    Темы: АвтоВАЗ Лада Лада Приора

    Лада Приора — это… Что такое Лада Приора?

    Лада Приора LADA Priora на викискладе

    ВАЗ-21126 (97,9 л.с.)
    Марка:ВАЗ-21126 (97,9 л.с.)
    Тип:бензиновый (АИ-95)
    Объём:1596 см3
    Максимальная мощность:72 кВт (98 л.с.), при 5600 об/мин
    Максимальный крутящий момент:145 Н·м, при 4000 об/мин
    Конфигурация:рядный, четырёхцилиндровый
    Цилиндров:4
    Клапанов:16
    Макс. скорость:183 км/час
    Седан Года производства: Тип кузова: Колёсная база: Длина: Ширина: Высота: Колея передняя: Колея задняя: Клиренс: Изображения на Викисладе?:
    март 2007 — н.в.
    4‑дв. седан
    2492 мм
    4350 мм
    1680 мм
    1420 мм
    1410 мм
    1380 мм
    165 мм
    Седан
    Хэтчбек Года производства: Другое имя: Предшественник: Тип кузова: Колёсная база: Длина: Ширина: Высота: Колея передняя: Колея задняя: Клиренс:
    февраль 2008 — н.в.
    ВАЗ-2172
    ВАЗ-2110
    5‑дв. хетчбэк
    2492 мм
    4210 мм
    1680 мм
    1420 мм
    1410 мм
    1380 мм
    165 мм
    Универсал Года производства: Другое имя: Предшественник: Тип кузова: Колёсная база: Длина: Ширина: Высота: Колея передняя: Колея задняя:
    май 2009 — н.в.
    ВАЗ-2171
    ВАЗ-2111
    5‑дв. универсал
    2492 мм
    4330 мм
    1680 мм
    1480 мм
    1410 мм
    1380 мм
    Скоростные характеристики
    Макс. скорость:172 км/ч (8 кл.)/ 183 км/ч (16 кл.)
    Масса:Снаряженная — 1088 кг Полная — 1578 кг
    Расход топлива:Трасса — 5,4 л Город — 9.8 л

    Смешанный — 7,2 л (16 кл.) и 7,6 л (8 кл.)

    LADA Priora (Лада Приора) — семейство российских легковых автомобилей класса «C» по европейской классификации, выпускаемых ОАО «АвтоВАЗ». В марте 2007 года с конвейера сошло чуть более тысячи новых седанов. А 21 апреля 2007 года начались продажи автомобиля с кузовом седан. Выпуск модели с кузовом хэтчбек начался в феврале 2008 года. Модификацию с кузовом универсал показали на автосалоне в Краснодаре в октябре 2008 года. Производство модели с этим кузовом началось 27 мая 2009 года. Кроме этого, ОАО «АвтоВАЗ» планирует выпуск малыми сериями модификацию купе и даже ведет разработку кабриолета на его базе.

    С начала 2009 года семейство «Приора» полностью вытеснило с конвейера семейство «Лада 110»[1].

    Основные отличия от ВАЗ 2110

    Экстерьер: передние и задние крылья, капот и крышка багажника, светотехника, бамперы, облицовка радиатора, молдинги и орнаменты.

    Интерьер: панель приборов, обивка салона, мультиплексная система управления электроприводами в дверях, подушка безопасности водителя, уплотнители ветрового и заднего стекол, шумоизоляция.

    Силовой агрегат: двигатель ВАЗ-21116 мощностью 81 л.с. (8 кл.) или ВАЗ-21126 мощностью 98 л.с. (16 кл.), усиленное сцепление, механизм привода коробки передач с подшипниками закрытого типа. Позже планируется устанавливать бензиновый агрегат объёмом 1.8 литра.

    Ходовая часть: новые стойки передней подвески с бочкообразными пружинами и амортизаторы задней подвески, безредукторный электроусилитель руля, более эффективная тормозная система.

    Безопасность

    В комплектации «Норма» автомобиль оснащается подушкой безопасности водителя. Кузов автомобиля усилен с целью повышения пассивной безопасности. Также возросла жесткость кузова на кручение. С мая 2008 года автомобиль «Лада-Приора» выпускается в комплектации «Люкс», которая включает подушку безопасности переднего пассажира, АБС и систему безопасной парковки автомобиля. В результате краш-теста, проведенного «Авторевю» [2] по стандарту EuroNCAP, Лада Приора получила 10,56 баллов из 16 возможных.

    Технические характеристики версии ВАЗ-21703 (с 16-клапанным двигателем)

    Общие данные Двигатель Ходовая часть
    Радиус поворота5.5 м
    Объём багажника430 л
    Время разгона 0-100 км/ч11.5 с
    Максимальная скорость200 км/ч
    Объём двигателя1596 см³
    Число клапанов16
    Мощность72 кВт / 98 л.с. при 5600 об/мин
    145 Н*м при 4000 об/мин
    ТопливоАИ-95
    Подвеска спередитипа «Мак-Ферсон»
    Подвеска сзадиупругая поперечная балка
    Рулевое управлениеРеечное с электроусилителем
    Тормоза передниеДисковые вентилируемые
    Тормоза задниеБарабанные
    Шины185/65R14

    Модификации

    • ВАЗ-2170 — Седан, серийное производство с марта 2007 года;

    • ВАЗ-2170 СПГ — Седан, битопливная модификация на сжатом природном газе (СПГ) и бензине. Ожидаемое серийное производство с 2009 года;

    • ВАЗ-2172 — Хэтчбек, серийное производство с февраля 2008 года.

    • ВАЗ-2171 — Универсал, серийное производство с мая 2009 года.

    • ВАЗ-21708 Priora Premier — удлиненная на 175 мм версия седана. Мелкосерийное производство ведется партнером АвтоВАЗа — тольяттинской компанией ЗАО «Супер-Авто» с осени 2008 года. Оснащается 1,8-литровым двигателем ВАЗ-21128 мощностью 100 л.с. В 2008 году собрано 26 стрейчей, в 2009 планируется собрать 200 «премьеров» [3].

    • ВАЗ-2172 Купе — мелкосерийное производство трёхдверной модели на базе хэтчбека планирует организовать фирма «Супер-Авто».

    Модификации
    Седан (ВАЗ-2170)Хэтчбек (ВАЗ-2172)Универсал (ВАЗ-2171)«Премьер» седан-стрейч (ВАЗ-21708)
    Длина, мм4350421043304525
    Ширина, мм1680
    Высота, мм142014801420
    Колесная база, мм24922667
    Колея передняя, мм1410
    Колея задняя, мм1380

    Битопливная Priora CNG на сжатом природном газе

    Седан-стрейч LADA 708 Priora Premier производства фирмы «Супер-Авто»

    Двигатель

    На автомобиль устанавливаются бензиновые четырёхцилиндровые двигатели ВАЗ-21126 объёмом 1.6 л с 8-клапанной и 16-клапанной головками блока цилиндров.

    В отличие от двигателя ВАЗ-21124, который устанавливался на автомобиль Лада 111, новые двигатели имеют облегчённую шатунно-поршневую группу.

    См. также

    • ОАО «АвтоВАЗ»
    • Автомобили Лада

    Примечания

    Ссылки

    Wikimedia Foundation. 2010.

    Что значит слово приора?

    Что значит слово приора?

    • Слово quot;приораquot; произошло от слова quot;приоритетquot;, который в свою очередь означает первенство и лидерство. Сокращнный вариант использовали для названия российского автомобиля, ведь говорится, что как назовшь судно, так оно и поплывт. Но наверно на наши авто это правило не действует.

    • Приора. Это слово, принято считать производной от латинского prior, что можно перевести на русский язык, как — первый, лучший в ряду других. В католичестве, приором также называют настоятеля небольшого мужского монастыря.

    • Слово quot;приораquot; — это производное от слова quot;приоритетquot;, то есть лидирующий, первый.Наверное, российские автопроизводители рассчитывали, что такое название авто принесет им удачу) Кстати, у нас в семье тоже Приора. В принципе нормально, только quot;сверчковquot; много, в иномарках такого грохота нет)

    • Слово quot;Приораquot; означает что то типа quot;первый среди равныхquot;, то есть лучший среди всех остальных в своем ряду. Так же слово quot;Приораquot; — это модель автомобиля нашего Российского автопроизводителя ЛАДА, то есть автомобиль называется quot;Лада Приораquot;.

    • Приора с латинского prior старший, приоритетный, или первый из всех. Также этим словом обозначается настоятель католического монастыря мужского. Мы часто слышим это слово так как ВАЗ назвал один из своих автомобилей quot;Приоройquot;.

    Белая ваза в интерьере | DG-Home

    27 августа 2014

    С давних пор люди украшают свои дома красивыми вазами, изготовленными из различных материалов. Это важный предмет декора интерьера, который обязательно найдется в любой квартире.

    С его помощью можно сделать помещение более уютным, стильным, добавить ему индивидуальности. Какой бы ни была ваза — большой, маленькой, настольной, напольной, классической или необычной формы, в любом случае она станет центром внимания, если это белая ваза.

    Белые вазы — это классика, которая становится всё более актуальной в современном мире. Этот предмет декора пользуется большой популярностью среди дизайнеров, так как прекрасно подходит к любому стилю интерьера. Белая ваза удачно впишется в интерьер в классическом стиле, добавив ему изысканности. Подчеркнёт лаконичность стиля минимализм или освежит современный интерьер хай-тек.

    Белая ваза отличается аристократизмом, изящностью и лёгкостью. Независимо от размеров, она не будет выглядеть громоздко и не будет загромождать пространство. Мы ценим вазы белого цвета за их универсальность. Они хорошо смотрятся на фоне стен любого оттенка и делают соседние предметы более выразительными. Например, цветы, поставленные в белую вазу, визуально станут более яркими и будут сильнее привлекать внимание.

     Белый цвет всегда в почёте. Он создаёт неповторимую атмосферу утончённости, чистоты и свежести. В нём есть какая-то тайна и магнетизм, приковывающий наше внимание. Поэтому белая ваза может стать главным акцентом в декоре помещения.

    При изготовлении белых ваз могут использоваться различные материалы: керамика, фарфор, стекло, камень, металл. Некоторые из них имеют натуральный белый оттенок, другие — покрываются эмалью, глазурью или красками. Цвет вазы не обязательно должен быть кипельно-белым — ведь это довольно скучно. Существует масса оттенков белого спектра: кремовый, молочный, белоснежный, слоновая кость, голубоватый, розоватый, перламутровый и т.д. Цвет может быть однородным или содержать вкрапления других оттенков, которые оживляют его, делают более интересным и избавляют от стерильности. Очень красиво на белом фоне смотрятся контрастные рисунки, выпуклые декоративные элементы, гравировка, рельефные узоры. Поверхность вазы может иметь довольно разную фактуру. Она может быть глянцевой, матовой, шероховатой, гладкой. В последнее время очень популярен эффект растрескивания — кракелюр.

     

    Белая ваза — материалы

    Большинство белых ваз изготавливают из керамики. Это древнейший вид гончарного искусства, известный еще со времен древних цивилизаций. Своё название он получил от слова «keramos», что переводится как «глина». В античные времена мастера уже умели создавать красивейшие керамические вазы, которые украшали дворцы и были символом богатства и роскоши. Сегодня для декорирования белых керамических ваз используют специальные краски и глазури.

    Особой популярностью пользуются белые вазы из фарфора. Это благородная разновидность керамики, которая привлекает сияющей белизной глянцевой глазури. Изначально фарфоровые вазы украшали только дворцы императоров Китая и лишь в XVIII веке попали в Европу. Сегодня белые фарфоровые вазы украшают наши квартиры, офисы, парадные залы дворцов культуры, театров и музеев. Они придают интерьеру царственность и роскошь.

    Широкое распространение получили стеклянные белые вазы. Они могут быть прозрачными или полностью тонированными, блестящими или матовыми. Стекло легко принимает любую заданную форму, позволяя создавать оригинальные вазы абстрактных форм. При оформлении может использоваться узорчатая резьба, фигурные изображения и роспись.

    Вазы из белого камня также выглядят очень аристократично. Обычно их изготавливают из искусственного камня — полистоуна. Он отличается высоким качеством и доступной ценой. Ну а самыми практичными и недорогими считаются металлические вазы. Металлу придается особая форма, после чего он покрывается белой краской или эмалью. Такие вазы хорошо впишутся в современный интерьер.

     

    ВАЗ — Перевод на английский

    CzechObávám se, že přistoupení Turecka bude tou lastní kapkou, která nám zlomí vaz .

    Боюсь, что присоединение Турции станет той соломинкой, которая сломает спину верблюду.

    CzechPak jsem jsem si přetrhl ACL, kolení vaz , a pak se u mne objevila artritida kolene.

    Затем я порвал ACL, связку в колене, а затем у меня развился артрит в колене.

    CzechA pak na místo nestabilního vazu vložíme lidský dárcovský vaz , abychom koleno zpevnili.

    А затем для этой нестабильной связки мы вставили человеческую донорскую связку, чтобы стабилизировать колено.

    CzechAle co se stane vazu, když budu potřebovat neporušený vaz ?

    Но что происходит с вашей связкой, когда мне нужна неповрежденная связка?

    CzechNepotřebujeme stéblo, abychom zlomili velbloudu vaz .

    Чтобы сломать спину верблюда, нам не нужна солома.

    CzechOpakuji otázku kolegy Dannyho Cohn-Bendita, který se váz dotázal, kdo je ten — či kdo jsou ti — kteří to v Radě zablokovali?

    Как мой коллега, Дэнни Кон-Бендит, спросил вас, кто тот (или кто те) заблокировал это в Совете?

    CzechRáda bych váz dnes vyzvala k prosazování a podpoře těchto opatření, která přispívají k ochraně biologické rozmanitosti a udržitelnosti.

    Сегодня я хотел бы настоятельно призвать вас продвигать и поддерживать те меры — и только те меры, — которые способствуют сохранению биоразнообразия и устойчивости.

    vaz — перевод с турецкого на английский с примерами

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Перевести vaz на испанский язык с контекстными примерами

    Компьютерный перевод

    Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

    Вклад человека

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 2
    Качество:

    Последнее обновление: 2016-11-29
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    ваз 210934 ??????

    Испанский

    ваз 210934 ??????

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 8
    Качество:

    Последнее обновление: 2017-04-26
    Частота использования: 1
    Качество:

    Испанский

    se desactivaron 12 вводит в заблуждение фаз.

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 2
    Качество:

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 1
    Качество:

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 2
    Качество:

    Английский

    ваз 1117 калина ?????????

    Испанский

    ваз 1117 калина ?????????

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 3
    Качество:

    Английский

    ваз 2170 приора ?????

    Испанский

    ваз 2170 приора ?????

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 3
    Качество:

    Английский

    судья андрезия ваз

    Испанский

    магистрада андрезия ваз

    Последнее обновление: 2016-11-29
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    Серджио Ваз объясняет:

    Испанский

    las cantidades disminuyen pero:

    Последнее обновление: 2016-02-24
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    андресия ваз (сенегал)

    Испанский

    андрезия ваз (сенегал)

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 6
    Качество:

    Английский

    андреса ваз (сенегал)

    Испанский

    sra.андреса ваз (сенегал)

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    мс георгина ваз кабрал

    Испанский

    sra.dña. Георгина Ваз Кабрал

    Последнее обновление: 2018-03-04
    Частота использования: 2
    Качество:

    Английский

    Технические данные автомобиля ваз 2101.

    Испанский

    ваз 2101 технические данные. las especificaciones de coches.

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 19
    Качество:

    Английский

    cosme jose vaz costa.

    Испанский

    cosme jose vaz costa.

    Последнее обновление: 2016-03-03
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    РС.сусана ваз патто

    Испанский

    sra. сусана ваз патто

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    РС.андрезия ваз (сенегал)

    Испанский

    sra. андресия ваз (сенегал).

    Последнее обновление: 2016-11-30
    Частота использования: 8
    Качество:

    Английский

    Технические данные автомобиля ваз гранта.

    Испанский

    vaz granta datos técnicos de coches. las especificaciones de coches.

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:

    Английский

    Технические данные автомобиля ваз калина.

    Испанский

    ВАЗ Калина Датос Техникос де Кочес. las especificaciones de coches.

    Последнее обновление: 2018-02-13
    Частота использования: 1
    Качество:

    Получите лучший перевод с


    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас обращаются за помощью пользователи:

    Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Выучить больше. хорошо

    Перевод, проверка и построение надежности португальской версии Xerostomia Inventory

    Цели: Создание и проверка на предварительном уровне адаптированной к кросс-культурным условиям португальской версии Xerostomia Inventory (XI), вопросника из 11 пунктов, предназначенного для измерения конкретной оценки жалоб пациентов на ксеростомию.

    Методы: Оригинальная английская версия XI была переведена на португальский язык в соответствии с рекомендациями по межкультурной адаптации показателей качества жизни, связанных со здоровьем. Для этого исследования было отобрано 30 пациентов с первичным синдромом Шегрена. Анкеты были заполнены обученными и откалиброванными стоматологами каждому пациенту. Свойства XI были исследованы, включая надежность, внутреннюю согласованность и надежность повторного тестирования, с использованием альфа Кронбаха, общей и межпунктовой корреляции, а также коэффициентов внутриклассовой корреляции (ICC), соответственно.Была исследована валидность конструкции, подтвержденная объективными измерениями внутриротовых признаков ксеростомии и секреции слюны. Альфа была установлена ​​на 0,05. Были получены информированное согласие и разрешение местного этического комитета.

    Результаты: Внутренняя согласованность и надежность повторного тестирования были превосходными (α Кронбаха = 0,9; диапазон ICC = 0,79–0,94). Интерполяция диаграммы разброса и коэффициент корреляции Пирсона предполагали наличие сильной, отрицательной и значимой корреляции между слюноотделением и оценками XI, указывающими на валидность конструкции.

    Вывод: Португальскую версию XI можно считать надежным и действенным инструментом для измерения симптомов ксеростомии у пациентов.

    O Paladino de Luis Vaz de Camoes Марко Лесса (X) (португальский)

    O PALADINO DE LUIS VAZ DE CAMOES

    Ora, afinal o senhor mostrou sua verdadeira Face: a de paladino do maior поэта португальская.
    Aplaudimos entusiasticamente sua escolha do destino ingrato.
    Não havera maior desiderato que defender nosso maior поэта. E tambem mais facil.
    A questão e: o Luis needita de quem o defense?
    O Vaz semper soube se защитник, sozinho, ate fisicamente, como manifestram suas cicatrizes havidas em batalhas contra os mouros.
    E com orgulho que ele, com sua coroa de louros, exibe o famoso tapaolho, cuja negrura esconde a cavidade do onde se alojava o orgao extraido pela cimitarra turca.
    E por isso que minha ev, que era bocuda, recitava aquele versinho brejeiro que dizia:

    Camões foi um grande поэта португалия
    Que via mais com um olho
    Do que nos com tres.

    Ora, portanto, e de inutilidades de que estamos falando.
    Se o senhor escolheu uma profissão absolutamente inútil, a de paladino de um clássico incontestável — ninguém tem nada com isso, porque e de uma escolha privada que se trata; o tempo e seu e o sr. faz dele o que desejar -, mas e nosso dever incontestavel opor-nos contra inutilidades publicas, cujo tempo gasto nelas poderia ser mais bem empregado em outras coisas mais provitosas e palataveis, como comer pasteis de Santa Maria, por exemplo.
    Veja, V. Excia., O toponimico ‘Bikini’, que eo nome de uma atol absolutamente sem importância nenhuma, a não ser pela triste fama de ser o leito de morte da moralidade, ou, de tras pra frente, и наоборот ao contrario, o berço da imoralidade.
    Esta palavra foi aportuguesada para ‘Biquini’. Os puristas exigem que se ponha o acento agudo (´) no segundo i da palavra, que tem tres.
    E por que? Porque a palavra e paroxítona e termina em i: biQUÍni.
    Sr. Paladino, o sr. acha justo encher o saco de nossos miúdos com tais estupidezes?
    Que razão informa esta regra? Vamos excinar uma regra racional, desta vez tirada da Matemática.
    Um numero e primo quando so e divisivel por si mesmo ou pela unidade.
    Desta sorte, o 2 e primo; o 3 тамбема; o 5, o 7, o 11, o 13, o 17, o 23, o 31, e assim por diante. Até aonde vão estes malditos numeros? Ninguém sabe. Eles tem alguma utilidade, ou são absolutamente inúteis, como o seu mister de paladino de поэтас mortos consagrados?
    Não e que os matemáticos descobriram um oficio para os preguiçosos numeros primos: na Criptografia.
    Essa regra tem uma lógica, e foundationada em observação atenta.Se se dissesse que o numero e primo porque termina em 1, veja o 11, o 31. Alguém poderia conteststar, ou contraprovar: «Mas, o 21 termina em 1 ee divisível por ele mesmo, por 1, por 3 e por 7» . Muito bem. Isso e lógico, tem foundation num fato incontestável, ate que se encontre um numero primo que Possa ser dividido por outro Diferente dele e da unidade.

    Mas, por que toda a palavra paroxitona terminada em i leva acento?
    Eu não sei. O sr. сабе? Quem sabe?
    Eu sei, e tenho certeza dessa certeza, que minha mãe me ensinou que a palavra utero se pronuncia U-te-ro e não u-te-ro.Essa — это формула energética de que o mais facilmente enunciado e o que se Recebe mais facilmente.
    Sr. Paladino, o sr. está confundindo NOTAÇOES LEXICAS com FONEMAS, LINGUA, que sao (e) adquiridos (não aprendidos) na infância, não na escola.
    FONEMAS a gente começa a aprender naquele lugar maravilhoso do qual nunca deveríamos ter saido: o U-te-ro.
    Sr. Paladino, o sr. e tradutor e tem seus дипломы de mérito incontestáveis, dados por quem estava investido de autoridade para tal.O sr. bem osmece e eu o invejo e elogio.
    Eu sou tradutor, mas sem méritos nem дипломы, porque aprendi Inglês num lugar bem mais quente e macio que os duros bancos escolares: na cama!
    Minha exmulher, falecida de câncer em tenra idade, era americana de nascimento.
    E, para terminar, sr. Paladino, por que não citar seu herói, pelo qual o sr, se bate com tanto denodo, em homenagem a minha falecida e querida esposa:

    Alma minha gentil, que te partiste

    Alma minha gentil, que te partiste c
    T desta vida, descontente,
    Repousa la no Céu eternamente
    E viva eu ​​ca na terra semper triste.

    Se la no assento etereo, onde subiste,
    Memoria desta vida se consente,
    Não te esqueças daquele amor ardente
    Que ja nos olhos meus tao puro viste.

    E se vires que podemer-te
    Alguma cousa a dor que me ficou
    Da magoa, sem correio, de perder-te,

    Roga a Deus, que teus anos encurtou,
    Que ta cedo de ca me leve a ver-te,
    Quao cedo de meus olhos te levou.

    Sr. Paladino, uma pergunta: o sr. cometeu alguma silabada ao ler essa pobre «interessante dissertaçao»?

    Авторские права © ProZ.com, 1999-2021. Все права защищены.

    Composite: мысли о поэтике и технике: Мария Эухения Ваш Феррейра: Las ondines

    На этой неделе я обещал написать стихотворение или перевод, чтобы сбалансировать политические посты. Вот несколько моих переводов стихов уругвайской поэтессы Марии Евгении Ваз Феррейра. Они были опубликованы посмертно в 1924 году, хотя я вполне уверен, что они были опубликованы в уругвайских или аргентинских журналах гораздо раньше в этом веке. Я уже несколько раз упоминал Ваза Феррейру в этом блоге, в том числе забавный момент, когда меня раздражал критик: «Проклятие слабой похвалы» и «Без места».

    Наслаждайтесь!

    Это стихотворение «Vaso Furtivo» было приятно перевести. Если вы прочитаете его несколько раз и позволите ему погрузиться или позволить себе погрузиться в него, вы начнете понимать, чем был Ваз Феррейра.


    Vaso furtivo

    Por todo lo breve y frágil,
    superficial, fugitivo,
    por lo que no tiene base,
    argumentos ni Principios;
    por todo lo que es liviano,
    veloz, mudable y finito;
    por las volutas del humo,
    por las rosas de los tirsos,
    por la espuma de las olas
    y las brumas del olvido.. .
    por lo que les carga poco
    a los pobres peregrinos
    de esta trashumante tierra
    grave y lunática, brindo
    con palabras transitorias
    y con steamosos vinos
    de burbuja centelleantes
    en cristales quebradizos. . .

    Быстрый напиток

    Ко всему кратковременному и хрупкому,
    поверхностному, нестабильному,
    Ко всему, что не имеет основания,
    логических аргументов или принципов;
    за все неосмотрительное,
    быстрое, изменчивое и конечное;
    к спиралям дыма,
    к розам на стеблях тирса,
    к пене на волнах
    и к морскому туману забвения.. .
    для всего, что почти невесомо
    для странствующего народа
    этой преходящей земли;
    могила, лунный сумасшедший, я пью за все, что
    с преходящими словами
    и пьянящие вина
    , искрящиеся пузырьками
    в самых бьющихся стаканах. . .

    Что может быть более созвучным моим собственным убеждениям, чем этот вызывающий праздник эфемеры! Я упорно трудился, чтобы передать ее плавные и нежные разрывы линий. Этот перевод «Vaso furtivo» был опубликован пару лет назад в журнале Parthenon West .

    В следующем стихотворении я почувствовал, что Ваз Феррейра намеренно вызывает Сафо. Как и многие из ее современных женщин-поэтов, Вас Феррейра писала об океане и динамическом хаосе как о женском по существу.

    Ондины

    На берегу
    , где прохладная и посеребренная волна
    омывает песок,
    и сияющие звезды
    вспыхивают и умирают
    при первых лучах рассвета,

    из морской пены
    ондины легко прыгают,
    быстрые изгибы
    и форм,
    эфирных платьев океанских нимф,
    прекрасных видений.

    Они катятся вперед, чистые зеленые,
    сверкающие, как изумруды,
    яркие воды,
    , придающие цвет
    их полированным плечам,
    белоснежный лебедь. . .

    Одни окутывают себя
    прозрачным синим туманом
    одеты в рассвет,
    другие на ветру
    пускают в полет легкую парящую марлю
    цвета неба

    а прекрасные тонут
    стройные формы звонкого океана
    под водой,
    и над волнами
    змеи в волосах их
    , как золотые лучи.. .

    Вот оригинальное стихотворение:


    Las ondinas

    Junto a la costa
    donde la arena tibia y plateada
    bañan las ondas,
    y los lucientes
    rayos primeros de la alborada
    brillan y m espuma
    surgen ligeras de las ondinas
    las raudas curvas
    y los informes
    trajes etéreos de hadas marinas,
    blancas Visiones.

    Ruedan, verdosas,
    resplandecientes como esmeraldas,
    las claras gotas
    que se destiñen
    en la tersura de sus espaldas
    de níveo cisne.. .

    Unas se envuelven
    las vaprosas gasas azules
    del alba veste,
    otras al viento
    sueltan los leves florantes tules
    color de cielo

    y hunden las blancas
    esbeltas formas, deljo son209 sobre las ondas cual rayos de oro
    sus cabelleras. . .

    Вот некоторые предыстории и комментарии прямо из огромной антологии стихов, которую я собрал и перевел несколько лет назад. (Это была моя диссертация.) Я подумал, что пришлю это как предложение книги, и выложил несколько проблесков. Никто на самом деле не хотел брать огромную антологию стихотворений с сомнительным авторским правом из 14 различных стран Латинской Америки. Некоторые из моих переводов из этой книги были опубликованы в небольших журналах или онлайн-журналах.

    Ваз Феррейра входил в «Генерацию 1900 года» уругвайской интеллигенции, в которую входили Хосе Энрике Родо, Хулио Эррера-и-Рейссиг, Эрнестина Мендес Рейссиг де Нарваха, Флоренсио Санчес, Самуэль Бликсен, Альберто Нинрасио Фриасен Рейлс (Верани 9).Она начала публиковаться в 1894 году. После ее болезни и смерти в 1924 году ее брат, издавший ее книгу, La isla de los cánticos, преуменьшил значение дружбы между Марией Евгенией и Дельмирой Агустини. В 1959 году ее неопубликованные стихи были напечатаны под названием La otra isla de los cánticos.

    Биографические записи о Вас Феррейре часто изображают ее как хрупкую, похожую на беспризорницу юную девушку с посмертным «тонким сборником стихов», перенесшую трагическую болезнь перед ранней смертью (Jacquez Wieser 8). Ее болезнь иногда называют психической: Сидония Розенбаум подразумевает, что Вас Феррейра, озлобленный славой Дельмиры Агустини, потерял рассудок из-за ревности и сочетания каприза и разочарованной, «бесплодной» сексуальности (50).Однако другие источники подчеркивают ее положительные, харизматические качества мятежника, говоря о ее литературном и интеллектуальном влиянии, ее любви к мужской одежде, ее шокирующих богемных манерах и ее печально известной любви к розыгрышам. Она была первой женщиной в Уругвае, которая полетела на самолете в 1914 году на публичном мероприятии Fiesta Aérea. Хуан Карлос Легидо описывает ее как одну из самых культурных, уверенных в себе, известных и популярных женщин в социальных кругах Монтевидео (Legido 6). Она была профессором литературы в Женском университете Монтевидео вместе с доктором Дж.Клотильда Луизи. Вас Феррейра также был драматургом, композитором и пианистом. Ее произведения часто исполнялись в Teatro Solís (Rubenstein Moreira 12). Ваз Феррейра особенно любил Гейне и других немецких поэтов и философов.

    Критик Альберто Зум Фельде причислял Васа Ферерру к модернистским писателям, находящимся под влиянием мексиканских писателей Сальвадора Диаса Мирона и Мануэля Гутьерреса Нахеры (Рубинштейн Мориера, 46). Андерсон-Имберт в «Испано-американской литературе» называет ее «ядром уругвайской поэзии» и модернизма; затем он называет ее «одиноким голосом, торжественно религиозным, но способным создавать четкие образы на высоком уровне» и продолжает обсуждать Хулио Эррера-и-Рейссига, «не великого поэта.. . »на нескольких страницах. (Andersen-Imbert 279). Обычно историки литературы называют творчество Васа Феррейры блестящим, а затем уделяют больше внимания творчеству поэтов-мужчин.
    Мария Монвель с типичной резкой снисходительностью говорит о Васе Феррейре:


    Interesante «caso» de mujer, de letras, esta uruguayana, que a pesar de haber nacido en 1880, tiene en sus versos todo el acento libre de la mujer nacida en pleno siglo veinte. lírico, con algo de reflexivo y meditativo a la vez, esta mujer es uno de los más finos cantores que ha tenido América, y tal vez es su influencia la única perceptible en Delmira Agustini, que la superó en pasión y en arrebato lírico, pero нет культуры и сенсибилидад.(Monvel 63)
    Интересный «случай» писательницы, этой уругвайки, которая, несмотря на бремя рождения 1880 года, имеет в своих стихах свободный тон женщины, родившейся прямо в 20 веке. Великий лирический поэт, обладающий чем-то рефлексивным и в то же время медитативным, эта женщина — один из лучших поэтов Америки, и, возможно, ее влияние — единственное, что заметно в Дельмире Агустини, которая превосходит ее в страсти и стремительности. за бортом лиризма, но не превосходит ее ни по культуре, ни по чувствительности.

    Мой перевод названия «Vaso furtivo» был трудным выбором. Поэма поджаривает и пьёт за непостоянство, легкость, безумие, поверхностность и иллюзию. «Sly toast» не работает на английском языке, а «Furtive glass» не передает значения тоста. Само стихотворение воспевает качества, которые традиционно приписывались женщинам. В этом свете это радикальное эстетическое утверждение феминисток. «Las ondinas», стихотворение о красоте океанских волн на рассвете, подчеркивает женскую красоту, непостоянство и динамичное движение; Стихи Ваза Феррейры часто прославляют неземной мир идеальной красоты, создавая эстетику модерна с точки зрения могущественной женщины, как в ее стихотворении «Yo soy la Diosa de las azules, diáfanas calmas» «Я — Богиня всего синего, прозрачного покоя». »(Ваз Феррейра, Отра Исла, 57–58).

    Открытие Lusiadas (от португальского)

    Луис Ваз де Камоэнс был ученым, придворным, моряком, колониальным администратором и драматургом португальского Возрождения. Да, и поэт тоже. Здесь переведены первые 18 строф (составляющих произведение) первой песни Os Lusíadas , португальского национального эпоса. Фактическое действие стихотворения начинается сразу после последней переведенной здесь строфы. Камоэнс — один из очень немногих поэтов, писавших об исторических событиях, в которых он сам участвовал.(Единственное, что приходит на ум, — это Алонсо де Эрсилья, автор La Araucana «Арауканиада», блестящей и ужасающе тревожной эпопеи об испанском завоевании Чили.) Я могу или не могу сделать больше из Лусиад. Это не та книга, из которой легко выбрать удобные отрывки, которые соединяются сами по себе. Некоторые бессвязные мысли о переводе Камоэса см. В моем посте «Перевод Камоэса» в другом моем блоге.

    Ландег Уайт сказал о своем переводе на английский язык Лусиад «.Оглядываясь назад, я могу сказать, что мой перевод лишил поэму ее империалистических, националистических и колониальных намерений, преуменьшив количество прилагательных и найдя альтернативные повествования для существительных и глаголов в стихотворении. «

    Вряд ли можно винить Уайта в этом.

    Современные постановки средневековых пьес находят различные способы борьбы с антисемитизмом, часто пронизывающим такие пьесы. Диалог может быть переделан, некоторые сцены могут быть удалены, или может быть выполнена постановка таким образом, чтобы понять, как современный зритель будет относиться к тому, что он видит.Цель состоит в том, чтобы сделать пьесу лучше для современной аудитории с современным восприятием. Но, делая такие вещи для работ, которые «проблематичны» (в прошлый раз я буду использовать слово P, которое обещаю), кажется, есть момент, когда вы, по сути, делаете вид, что оригинал — это нечто иное, чем он есть на самом деле, что его создатель был кем-то другим, чем они были на самом деле, или даже что история произошла не так, как на самом деле.

    Распад португальской империи начался еще во времена Камоэнса. Французы и англичане, к которым в конечном итоге присоединились голландцы, получали как территорию, так и торговый доступ за счет Португалии, как в Индийском океане, так и в других местах.У Португалии просто не было капитала, необходимого для поддержания большого флота в масштабе, сопоставимого с другими европейскими державами, и не хватало институтов, необходимых для непрерывного обучения достаточно больших групп со специальными навыками, необходимыми для эффективного заграничного колониального управления.
    Когда мы читаем Lusiadas, мы читаем о вещах, которые уже произошли, но недавно. В более поздних книгах особенно сильно пахнет элегией. Как выразился Ausiàs March: temps d’avenir en negun be · m pot caure, / aquell passat en mi és lo millor.

    Если Камоэнс смотрит на короля Себастьяна с оптимистической надеждой на возрождение эры экспансии доброй Португалии, он также делает то, что от него ожидают. Его письмо домой из Гоа убедительно свидетельствует о том, что он чувствовал, что джига в основном закончилась. Камоэнс не жалеет ни малейшей злобы, нападая на мир правительственных чиновников, жадных торговцев, коммерческий рэкет торговли специями либо в Лусиадах, либо в своем письме домой. Ему так и не удалось полностью понять, что заграничные исследования и колонизация были в значительной степени выражением коммерческих интересов.Камоэнсу этого не будет.

    Для него — по крайней мере, в его поэзии — открытие Европой мировых водных путей следует рассматривать как крестовый поход против partes infidelium , несмотря на его признание коммерческого предприятия, которое все больше и больше было и во многих отношениях всегда имело место. был. Сосредоточение внимания на заграничных исследованиях как важном элементе миссионерской войны дало ему более удобный способ думать об этом. Враждебность Камоэнса к исламу, в частности, следует понимать в контексте как этого, так и более широкого европейского контекста.В 16 веке Османская империя была соперничающей сверхдержавой. Константинополь пал менее чем за сто лет до этого, турецкие армии расширялись в Северной Африке и на Балканах. Еще живы воспоминания о первой осаде Вены. Битва при Лепанто произошла, когда Камоэнс писал это стихотворение.

    Нам не нужно забывать историю, чтобы помнить, что кое-что из этого еще не произошло. При чтении Камоэнса современное представление о мусульманах как о жертвах истории является анахронизмом.Он набирает силу благодаря глобальным событиям, которые произойдут лишь спустя столетия после того, как имперские амбиции Камоэнша и Португалии превратятся в пыль. «Лусиады», как стихотворение, превосходит их обоих, «и прекраснее, потому что мы знаем / оно вышло за пределы самих себя, несмотря на великие дела. »

    Аудио, в котором я читаю оригинальный текст в реконструкции португальского произношения эпохи Возрождения


    Из The Lusiads
    Луис Ваз де Камоэнс
    Перевод А.З. Форман

    1

    Это рассказы об оружии и несравненных людях
    Кто вышел в море с западного берега Португалии
    И отправился в Тапробана и дальше
    К океанам еще никто не боролся,
    И в битвах, и в кризисах держались сами,
    Опираясь на не только человеческое мастерство, на войне
    Среди далеких людей, чтобы принести имя
    Нового Королевства и заработать ему бессмертную славу;

    2

    И славная память об этой линии царей
    Которые на протяжении веков увеличивали пространство
    Веры и Империи и продолжали захватывать
    земли Азии и Африки.
    И слава людей, которые творили бессмертные дела
    Чьи имена теперь невосприимчивы к командам смерти.
    Я буду распространять их песню везде, где есть мужчины
    Пока искусство и изобретение управляют моей ручкой.

    3

    Не рассказывай больше сказок о коварном греке,
    Троянский беженец на эпических морях,
    Римский Траян или великий Александр
    Со всеми своими победами.
    Посмотри на людей, сотворивших Нептун и Марс
    Повинуйся: я пою отважных португальцев.
    Все призы древних муз разобраны.
    Повышается уровень кодекса чести.

    4

    А вы, нимфы Тежу, раз уж у вас
    Родили во мне нового пылающего гения,
    Если бы я когда-нибудь заплатил вашей доброй реке
    дань уважения моей деревенской поэзии,

    Верни мне тона возвышенного,
    Стиль, одновременно открытый и современный.
    Аполлон: благослови их поток, пока идут мои строки.
    Превратите Португалию в современный геликон.

    5

    Наполни меня могучими ритмами стрельбы.
    Не грубыми прутьями флейты козопаса,
    Но криками боевых рогов, обжигающих щеку
    И шевеля грудью и закалывая кожу для войн.
    Дай мне новую песню, равную подвигу
    Из твоего народа, которому гордо служил Рудди Марс,
    Петь и распространять свою хвалу в пространстве и времени,
    Если стих может уравновесить что-то столь возвышенное.

    6

    А ты, мальчик-король, наследник и гарант
    Древней свободы Лузитании,
    Не менее надежда на приумножение для
    Христианской империи ,
    Вы, которые вселили новый ужас в мавров,
    Чудо нашего времени, нашей судьбы,
    Дарованный миру всемогущим правлением Бога
    Чтобы завоевать большую часть этого мира для Бога название.

    7

    Ты, зеленый и нежный саженец с дерева
    В сердце Христа дороже всех
    Другие западные роды,
    Будь то Кайзеров или королей Галлии,
    (Посмотрите на свой герб со знаком
    Победы над неверными
    Когда Христос даровал эмблемой для тиснения
    Пять ран, которые он перенес на кресте.)

    8

    Ты, могущественный царь, чье глобальное царство — солнце
    Видит, как оно впервые поднимается на индийский холм,
    Затем светит — в среднем полушарии — над твоим троном
    Пока он не бросит последний луч в Бразилию,
    Ты, которого мы смотрим на ярмо и смиренное
    Цинги всадники, порожденные Измаилом,
    Языческий турок и индуистский верующий
    воды его священной реки.

    9

    Отложите на время это величество
    То, что я вижу в вашем юном лице
    Уже, и которое в полноте ваших лет

    90 храм вечности;
    Обрати свои великодушные и царственные глаза
    К Земле. Созерцайте любовную хвалебную речь
    За упорные подвиги моей страны в наше время
    Учитывая мир в хороших и ритмичных рифмах.

    10

    Здесь вы увидите любовь к стране, движимую
    Не низменной жадностью, а непреходящей ценностью.
    Прославление не является базовой наградой
    За то, что хвалят мою родину.
    Послушайте, и вы заметите превозносимые имена
    Людей, которым вы являетесь господином на земле.
    Судите сами: что лучше,
    Быть царем мира или таких людей?

    11

    Слушайте.Вы не услышите о подделках
    эксплойтов. Нам не нужны фантазии
    , которые выдумывают музы других народов
    Чтобы прославлять себя во лжи. Ибо эти
    Исторические дела, которые я пою вам, превосходят
    Басни, и превзойдут капризы французского Роланда
    французского Роланда и Ариосто
    Даже если бы каждое их слово было правдой.

    12

    Вместо этого я даю вам Нуно Альварес
    Великий слуга его королевства и его короля,
    Я даю вам Эгаса Мониша, Fuas Roupinho 901 только Homer. мог правильно петь.
    Рыцари Артура уступают двенадцати португальцам
    Англии и путешествия Магрису.
    И я дам вам гений лорда да Гамы
    Вырвать славу у странствующего Энея.

    13

    Мой государь, если вы хотите равного роста
    Юлию Цезарю или Карлу Великому
    Посмотрите на Афонсу первого, чье копье затмило
    ;
    Или Жуан первый, кто сохранил это королевство на свободе
    В победе над сталью Испании;
    Или Жуан второй, не побежденный мечом,
    Или четвертый или пятый Афонсу, или третий.

    14

    И мои стихи не останутся без памятника
    Те герои, которые в Королевствах Рассвета
    Силой оружия поднялись до такого превосходства
    Ваше знамя всегда восторжествовало это солнце:
    Бесподобный Пачеко и грозный Франсиско
    Тежу все еще оплакивает его сына,
    Свирепый Альбукерке, храбрый Кастро,
    И другие люди, чьи подвиги побеждают могилу.

    15

    И пока я пою вам об этом, о вас
    Мой господин, я бы не осмелился предположить что-либо.
    Иди, сеньор, возьми бразды правления в свои руки,
    И дай мне еще больше песен для пения.
    Пусть мир уже стонет и зияет, чувствуя
    Вес твоих подвигов и твоих сил, Король
    Из африканских земель и восточных морей,
    Где ты исполняешь предназначенные тебе победы.

    16

    На вас устремил глаза испуганный мавр,
    И видит, что его судьба предсказана во всем, что вы делаете.
    В мгновение ока суровый индеец
    Наклонит свою запуганную шею на ярмо. Для вас
    Фетис лорда Нептуна уже приготовила
    Приданое всего ее синего владения.
    Твоя ценность и красота внушают ей такой трепет
    Она хочет завоевать тебя для зятя.

    17

    Сегодня с горы Олимп смотрите вниз
    Два ваших деда. Такую славу они несли:
    Один для золотого ангела, заветного мира
    Другой для красных произведений кровоточащей Войны.
    В вас они надеются засвидетельствовать воскресение
    Из своих подвигов и дней еще раз,
    Сохранение места, когда все должно перестать быть
    Для вас, в храме вечности.

    18

    Но по мере того, как ваше долгое правление продвигается медленно над
    Ваши люди, как они этого очень желают,
    Так что смотрите на мою смелость 59
    тоже станьте своей эпопеей.
    Вы увидите соленую полосу океана, разрезанную
    Португальские аргонавты, которые увидят вас
    Наблюдают за ними на гневно-зеленом море.
    Будьте готовы к тому, что вас вызовут в случае опасности.

    Примечания:

    S1: Тапробана — греческое, а позднее латинское название острова Шри-Ланка.

    S3: Грек — Одиссей, а троян — Эней.

    S6: Т.е. Король Себастьян, взошедший на престол в возрасте 14 лет.

    S7: Победа одержана в битве при Орике, к югу от Тежу, где Афонсу Энрикес победил Альморавидов. Легенда гласит, что Христос появился на поле, обещая избавление Португалии.Говорят, что пять щитов на португальском гербе символизируют раны Христа.

    S11: Последний куплет в оригинале относится к разным персонажам из Орландо Фуриозо и Орландо Инаморато .

    S12: Эгас Мониш и Фуас Рупиньо были союзниками Афонсу I. Нуно Альварес был героем битвы при Альхубарроте. Оригинал ссылается на миф о Двенадцати пэрах Франции, а не на рыцарей Артура. Но я чувствовал, что Двенадцать рыцарей Круглого стола сделали больше на английском языке, что не имело большого значения для последующего стихотворения.

    S14: Описание известных людей из португальской Индии. Дуарте Пачеко Перейра покорил Малабарское побережье. Франсиско и его сын Лоренсу де Алмейда построили линию крепостей от Софалы до Кочина. Афонсу де Альбукерке завоевал Гоа.

    Оригинал:

    As armas e os barões assinalados,
    Que da ocidental praia Lusitana,
    Por mares nunca de antes navegados,
    Passaram ainda além da Taprobana,
    Em per eos209 mares a força humana,
    E entre gente remota edificaram
    Novo Reino, que tanto sublimaram;

    E também as memórias gloriosas
    Daqueles Reis, que foram dilatando
    A Fé, o Império, e as terras viciosas
    De África e de Ásia andaram devastando;
    E aqueles, que por obras valerosas
    Se vão da lei da morte libertando;
    Cantando espalharei por toda parte,
    Se a tanto me ajudar o engenho e arte.

    Cessem do sábio Grego e do Troiano
    As navegações grandes que fizeram;
    Cale-se de Alexandro e de Trajano
    A fama das vitórias que tiveram;
    Que eu canto o peito ilustre Lusitano,
    A quem Neptuno e Marte obedeceram:
    Cesse tudo o que a Musa antiga canta,
    Que outro valor mais alto se alevanta.

    E vós, Tágides minhas, pois criado
    Tendes em mim um novo engenho ardente,
    Se semper em verso humilde Celebrado
    Foi de mim vosso rio alegremente,
    Dai-me agora um som alto e sublimado esti,
    corrente,
    Porque de vossas águas, Febo ordene
    Que não tenham inveja às de Hipocrene.

    Dai-me uma fúria grande e sonorosa,
    E não de agreste avena ou frauta ruda,
    Mas de tuba canora e belicosa,
    Que o peito acende e a cor ao gesto muda;
    Dai-me igual canto aos feitos da famosa
    Gente vossa, que a Marte tanto ajuda;
    Que se espalhe e se cante no universo,
    Se tão sublime preço cabe em verso.

    E vós, ó bem nascida segurança
    Da Lusitana antiga liberdade,
    E não menos certíssima esperança
    De aumento da pequena Cristandade;
    Vós, ó novo temor da Maura lança,
    Maravilha fatal da nossa idade,
    Dada ao mundo por Deus, que todo o mande,
    Para do mundo a Deus dar parte grande;

    Vós, tenro e novo ramo florescente
    De uma árvore de Cristo mais amada
    Que nenhuma nascida no Ocidente,
    Cesárea ou Cristianíssima chamada;
    (Vede-o no vosso escudo, que presente
    Vos amostra a vitória já passada,
    Na qual vos deu por armas, e deixou
    As que Ele para si na Cruz tomou)

    Vós, poderoso Rei, cujo alto Império
    O Sol, logo em nascendo, vê primeiro;
    Vê-o também no meio do Hemisfério,
    E quando Descent o deixa derradeiro;
    Vós, que esperamos jugo e vitupério
    Do torpe Ismaelita cavaleiro,
    Do Turco oriental, e do Gentio,
    Que inda bebe o licor do santo rio;

    Inclinai por um pouco a majestade,
    Que nesse tenro gesto vos contemplo,
    Que já se mostra qual na inteira idade,
    Quando subindo ireis ao eterno templo;
    Os olhos da real benignidade
    Ponde no chão: vereis um novo exemplo
    De amor dos pátrios feitos valerosos,
    Em versos divulgado numerosos.

    Vereis amor da pátria, não movido
    De prémio vil, mas alto e quase eterno:
    Que não é prémio vil ser conhecido
    Por um pregão do ninho meu paterno.
    Ouvi: vereis o nome engrandecido
    Daqueles de quem sois senhor superno,
    E julgareis qual é mais excelente,
    Se ser do mundo Rei, se de tal gente.

    Ouvi, que não vereis com vãs façanhas,
    Fantásticas, fingidas, mentirosas,
    Louvar os vossos, como nas estranhas
    Musas, de engrandecer-se desejosas:
    As verdadeiras vossan exceas, as
    As verdadeiras vossan exceas são209
    Que excedem Rodamonte, e o vão Rugeiro,
    E Orlando, inda que fora verdadeiro,

    Por estes vos darei um Nuno fero,
    Que fez ao Rei o ao Reino tal serviço,
    Um Egas, e um D.Fuas, que de Homero
    A cítara para eles só cobiço.
    Pois pelos doze Pares dar-vos quero
    Os doze de Inglaterra, e o seu Magriço;
    Dou-vos também aquele ilustre Gama,
    Que para si de Eneias toma a fama.

    Pois se a troco de Carlos, Rei de França,
    Ou de César, quereis igual memória,
    Vede o primeiro Afonso, cuja lança
    Escura faz qualquer estranha glória;
    E aquele que a seu Reino a segurança
    Deixou com a grande e próspera vitória;
    Outro Joane, invicto cavaleiro,
    O quinto Afonsos, e o terceiro.

    Nem deixarão meus versos esquecidos
    Aqueles que nos Reinos lá da Aurora
    Fizeram, só por armas tão subidos,
    Vossa bandeira semper vencedora:
    Um Pacheco fortíssimo, e osmeraidas; 9020 Tejo Tejo
    Albuquerque terríbil, Castro forte,
    E outros em quem poder não teve a morte.

    E enquanto eu estes canto, e a vós não poso,
    Sublime Rei, que não me atrevo a tanto,
    Tomai as rédeas vós do Reino vosso:
    Dareis matéria a nunca ouvido canto.
    Comecem a sentir o peso Grosso
    (Que pelo mundo todo faça espanto)
    De exércitos e feitos singulares,
    De África as terras, e do Oriente os mares,

    Em vós os olhos temem o Mouro Em quéra seu exício afigurado;
    Só com vos ver o bárbaro Gentio
    Mostra o pescoço ao jugo já inclinado;
    Tétis todo o cerúleo senhorio
    Tem para vós por dote aparelhado;
    Que afeiçoada ao gesto belo e tenro,
    Deseja de comprar-vos para genro.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *